Názov je Lingua Civis a jej cieľom je, aby dokumenty ako nariadenia, predpisy a zápisnice, boli na území obývanom maďarskou menšinou, boli preložené a prístupné aj v maďarčine. Na základe spolupráce samospráv budú náklady menšie a aj terminológia bude jednotná.
Dunajskostredský mestský poslanec, Horony Ákos, uviedol, že týmto budú náklady na preklad definovateľné, keďže štát síce očakáva od samosprávy nejakú činnosť, ale finančne na túto dodatočnú prácu neprispieva..
Na záver podujatia zo 14 členov 11 primátorov a starostov (Dunajská Streda, Šamorín, Gabčíkovo, Ňárad, Čiližská Radvaň, Medveďov, Blatná, Okoč, Vrakúň, Dunajský Klátov a Nový Život) podpísali zakladacie listiny.
Toto ste už čítali?
Župa otvorila nové bývanie v Medveďove: Klienti vymenia veľkokapacitné zariadenia za domov rodinného typu
Moderná sociálna pomoc sa čoraz viac orientuje na...
Dáta zo župných sčítačov za rok 2025: Cyklotrasy v Trnavskom kraji využívajú státisíce ľudí na dopravu aj voľný čas
Automatické sčítače cyklistov v Trnavskom kraji...
